Translation of "'s been taken" in Italian


How to use "'s been taken" in sentences:

She's been taken away to Liverpool and Wickham is safe!
Suo zio l'ha portata via, a Liverpool, e Wickham e' salvo!
He's been taken to pieces every day of the week, you daft, fucking hippie!
Lo fanno a pezzi ogni giorno, stupida hippy del cazzo!
Don't worry, it's been taken care of.
Non si preoccupi, è tutto risolto.
No matter how we grab Davian, his clients are gonna know he's been taken.
Capiranno comunque... che l'abbiamo preso se riusciamo a prenderlo.
Let's just say that's been taken into consideration.
Diciamo che è stato preso in considerazione...
He's been taken up to their ship by now.
Sara' gia' stato preso dalla sua nave.
Sergeant Angel's been taken care of?
Ti sei occupato del sergente Angel?
Yeah, but it's been taken care of.
Si', ma me ne sto occupando.
The guys that killed your friend-- that's been taken care of.
Quelli che hanno ucciso il tuo amico... Ce ne siamo occupati.
She's been taken over by brainiac.
Brainiac ha preso il controllo su di lei.
She says she's been taken by several men.
Dice di essere stata rapita da degli uomini.
I've even heard of cases where someone who's been taken has eventually returned, but you can't count on it.
Si'. Ho anche sentito casi in cui una persona rapita e' ritornata, ma non ci puo' contare.
Holder's been taken by IA for questioning.
Gli Affari Interni stanno interrogando Holder.
She's been taken out of school and placed in a state-registered youth home.
È stata prelevata da scuola e portata in una casa famiglia riconosciuta dallo Stato.
Someone very dear to me who's been taken.
Qualcuno a me molto caro, che mi e' stato portato via.
Slade's down, his army's been taken out.
Slade e' fuori gioco, il suo esercito e' stato eliminato.
He's been taken in by a family.
Lo stanno portando in una famiglia.
Everything's been taken from me... my parents, my brother, my chance to fit in.
Mi e' stato portato via tutto. I miei genitori, mio fratello. La possibilita' di sentirmi adatta.
And he's under the impression she's been taken care of.
E crede che io me ne sia occupato.
It's an interesting substance that's been taken from the glands of several animals by a Pole named Cybulski.
È una sostanza alquanto interessante, estratta dalle ghiandole di numerosi animali da un polacco di nome Cybulski.
I mean, all my shit's been taken down to the street.
Voglio dire... tutto quello che avevo è andato a farsi fottere.
Claire's been taken by some very bad people.
Claire e' stata rapita da persone molto cattive.
Unless someone's trying to hide the fact the property's been taken off the records altogether.
A meno che non vogliano nascondere la rimozione della proprieta' dai registri.
The film's been taken by the Yakuza.
La pellicola è stata presa dalla Yakuza.
He's been taken down by Hector Barbera.
È stato fatto cadere da Hector Barbera!
Okay, Tommy's been taken to Midian, Colorado, which means that's our first stop, and then we get you two to Odessa.
Ok, Tommy e' stato catturato a Midian nel Colorado. Quindi quella sara' la nostra prima fermata e poi vi portero' a Odessa. Che vuoi che sia?
Mine's been taken advantage of, wouldn't you say?
Della mia si sono approfittati, non credete?
Yeah, well, trust me, it's been taken care of.
Si', beh, credimi, ce ne siamo gia' occupati.
I'm afraid he's been taken ill, My Lord.
Temo sia ammalato, Milord. Mi spiace.
It's been taken over by Observers, Walter.
Ne hanno preso possesso gli Osservatori, Walter.
I think perhaps a woman's been taken.
Penso che forse hanno rapito una donna.
1.7246742248535s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?